Grenzenlose Möglichkeiten ...     -     Des possibilitiés illimitées ...     -     Unlimited possibilities ...

 



Dienstleistungen - Services - Services

 

 

Konzepte

Unter diesem Stichwort biete ich Denkarbeit wie das Erarbeiten zielgruppengerechter Informatiktrainings an. Ich finde zum Beispiel mit Ihrer Hilfe heraus, wer wofür geschult werden soll, was die Lernenden am Ende können müssen, welche Hilfsmittel zur Verfügung stehen, usw. Anhand dieser Informationen überlege ich mir, was es braucht und wie wir vorgehen müssen, damit Ihre Mitarbeitenden nach dem Training auch tatsächlich das gelernt haben, was sie sollten, und künftig selbständig arbeiten können.

Concepts

Sous ce mot-clé, j'offre du travail intellectuel comme le développement de cours informatiques optimisés pour les groupes cible respectifs. Par exemple, je découvre avec votre aide qui doit recevoir quelle formation, ce que les apprenants doivent finalement savoir faire, quels moyens sont disponibles, etc.
Me fondant sur ces informations, je réfléchis sur ce qu'il faut et comment nous devons procéder pour que vos employés sachent après le cours ce qu'ils doivent et puissent travailler de manière indépendante dorénavant.

Concepts

Under this keyword I offer brain work like the development of target group suitable It trainings. For instance, I find out with your help who needs to be trained for what, what the learners need to know at the end of the training, which means there are available, etc. Based on this information, I consider what is required and how we are going to proceed in order to ensure that your employees will have learned what they should and will be able to work independently in the future.

Technische Redaktion

 Ich gebe zu, dieser Begriff klingt ziemlich abstrakt. Aber im Grunde genommen bedeutet er nur, dass Informationsmittel für ein technisches Produkt – in diesem Fall ein Software-Programm – erstellt werden. Also  eine Gebrauchsanweisung, ein Handbuch, ein Online-Hilfesystem, ein Testplan, oder eine Anweisung zum Testen der Software, ein sogenanntes Testskript.

Rédaction Technique

J'admets que ce terme a l'air assez abstrait. Mais en principe, il ne signifie rien d'autre que des moyens d'informations sont créés pour un produit technique – dans le cas présent un logiciel. Donc des instructions, un manuel de l'utilisateur, un système d'aide en ligne, un plan des tests ou des instructions pour tester un logiciel, dit script de tests.

Technical Writing

I admit that this term sounds quite abstract. But basically, it means only that informational material is created for a technical product – in this case a software program. Thus instructions for use, a manual, an online help system, a test plan or instructions for testing a software, a so-called test script.

Erwachsenenbildung

Dieses Angebot umfasst die Unterstützung in methodischer und didaktischer Hinsicht für jegliche Form von Unterricht für Erwachsene, sei es im Klassenzimmer oder über den Computer, als Gruppen- oder Einzelunterricht, für Anfänger oder Spezialisten, genauer:

  • Traditioneller Gruppenunterricht
  • Computergestützter Unterricht
  • Massgeschneiderter Unterricht / Workshops
  • Individueller Einzelunterricht
  • Ausbildung für Ausbildende

Formation des Adultes

Cette prestation de service comprend le support en matière de méthodique et didactique pour tout genre de formation d'adultes, que ce soit en classe ou par ordinateur, en groupe ou individuel, pour débutants ou spécialistes, en détail:

  • L'enseignement traditionnel
    en groupe
  • L'enseignement assisté par ordinateur
  • L'enseignement sur mesure / Ateliers
  • L'enseignement individuel
  • La formation des formateurs

Adult Education

This service includes methodical and didactical support for any form of adult education, be it in a classroom or online, as training in groups or face-to-face, for beginners or specialists, in particular:

  • Classroom training
  • Computer-based training
    (e-learning)
  • Customized training / Workshops
  • Individual, one-on-one training
    (personal training)
  • Train the trainer


Sie sehen schon, es gibt grenzenlose Möglichkeiten (Beispiele). Am besten, wir setzen uns zusammen und besprechen Ihre Anforderungen im Detail. Ich freue mich auf Ihren Anruf oder Ihre Nachricht.


Vous voyez bien, les possibilités sont illimitées.

Mais parlons en détail de vos réquisitions. Je me réjouis de votre appel ou votre message e-mail.


As you can see, there are unlimited possibilities. But let's discuss your requirements in detail. I'm looking forward to receiving your phone call or e-mail.